这大概是最近做的最冲动的一件事买之前根本没有想= =
只是觉得拍糊很好玩= =
嗯我就是看电视剧看的打鸡血一样萌着Mads叔版汉尼拔~
------------------------正文已结束---------------------------
然后我发现一个问题,自从认真读完
V for Vendetta以后我很难看的进去中文翻译的书了,比较严重的表现在看漫画上,最早应该是从世图最先出版的几本美漫开始,这几本我都没看过原版,读中文版很快,爱不释手,尤其是HUSH这本翻过不下五遍,但是阖上书本,一句印象深刻的台词都想不起来,完全不知道自己看了什么= =相比之下守望者和V买的是原版,读的时候经常反复玩味某句对白,阖上书有些对白甚至能背出来。还有最近读的两本闪电侠漫画,有些对白读了一遍又一遍,就连后记也读两遍。
今天买的这三本是译林出版社再版的三部曲,读起来很难受,说是吃屎的感觉太夸张,总之不舒服= =很多句子觉得不顺畅,也可能是我的问题……某些说话习惯什么的。总之现在就很讨厌读中文译本了,但是英文水平低下的也读不了原版小说,漫画还能对付一下= =然后原版小说又很贵= =好纠结= =
问题好严重= =
嗯我就是看电视剧看的打鸡血一样萌着Mads叔版汉尼拔~
------------------------正文已结束---------------------------
然后我发现一个问题,自从认真读完
V for Vendetta以后我很难看的进去中文翻译的书了,比较严重的表现在看漫画上,最早应该是从世图最先出版的几本美漫开始,这几本我都没看过原版,读中文版很快,爱不释手,尤其是HUSH这本翻过不下五遍,但是阖上书本,一句印象深刻的台词都想不起来,完全不知道自己看了什么= =相比之下守望者和V买的是原版,读的时候经常反复玩味某句对白,阖上书有些对白甚至能背出来。还有最近读的两本闪电侠漫画,有些对白读了一遍又一遍,就连后记也读两遍。
今天买的这三本是译林出版社再版的三部曲,读起来很难受,说是吃屎的感觉太夸张,总之不舒服= =很多句子觉得不顺畅,也可能是我的问题……某些说话习惯什么的。总之现在就很讨厌读中文译本了,但是英文水平低下的也读不了原版小说,漫画还能对付一下= =然后原版小说又很贵= =好纠结= =
问题好严重= =