關於把『はつゆきさくら』標記為「在玩」的檢討
→咦咦怎麼又差點點到劇透!
→說起來pro2那個坑是說今年櫻花盛開的時候……
→什麽!這麼一想快要出漢化了嗎!
→趕快把遊戲先裝好
→這個也是VA的新引擎嗎!和Rewrite比比的話能稍微研究看出點什麽這個引擎的本質吧……誒!不能玩!
→找解決辦法
→能打開了!爲了享受征服的喜悅總之先玩一下看看
→音樂怎麼這麼贊的!原畫怎麼這麼贊的!
→玩玩就好了別到時候出了補丁玩不下去!
→玩到這裡差不多了該收手了……什麽!啊!杏子御津!!!(ry
→嗯,活潑版的杏子御津萌音也好好享受完了www差不多該歇歇……
→啊!新型ADV翻譯工具!用用看!
→喔喔!這個不錯哦!能翻出來很多不會的詞!然後翻不出來的正好是一些能看懂的口語!這樣一來差不多能看懂30%!
→……對不起,我毀了一次享受好遊戲的機會。抱歉了……對遊戲而言,也對我而言。
→說起來pro2那個坑是說今年櫻花盛開的時候……
→什麽!這麼一想快要出漢化了嗎!
→趕快把遊戲先裝好
→這個也是VA的新引擎嗎!和Rewrite比比的話能稍微研究看出點什麽這個引擎的本質吧……誒!不能玩!
→找解決辦法
→能打開了!爲了享受征服的喜悅總之先玩一下看看
→音樂怎麼這麼贊的!原畫怎麼這麼贊的!
→玩玩就好了別到時候出了補丁玩不下去!
→玩到這裡差不多了該收手了……什麽!啊!杏子御津!!!(ry
→嗯,活潑版的杏子御津萌音也好好享受完了www差不多該歇歇……
→啊!新型ADV翻譯工具!用用看!
→喔喔!這個不錯哦!能翻出來很多不會的詞!然後翻不出來的正好是一些能看懂的口語!這樣一來差不多能看懂30%!
→……對不起,我毀了一次享受好遊戲的機會。抱歉了……對遊戲而言,也對我而言。